Buscar

Comparar Traduções

Oséias 11:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade."
35 palavras
159 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não tornarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; não voltarei em ira."
34 palavras
153 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade."
34 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não chegarei com ira."
34 palavras
155 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não virei com ira."
35 palavras
154 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, não executarei todo o furor da minha ira; eis que não voltarei a destruir Efraim. Porquanto sou Deus, e não um ser humano; o Santo entre vós! Assim, não virei com todo o meu zelo e cólera sobre ti!"
46 palavras
213 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei a destruir Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade."
34 palavras
154 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir Efraim. Porque eu sou Deus e não homem; sou o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.”"
35 palavras
160 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não, não vou castigar os israelitas conforme a minha forte ira exige. Esta é a última vez que vou destruir Israel. Eu sou Deus e não um simples homem. Eu sou o Santo que vive entre vocês. Eu não vim para destruir."
46 palavras
220 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não deixarei que a ira me domine, não destruirei o meu povo outra vez. Pois eu sou Deus e não um ser humano; eu, o Santo Deus, estou no meio do meu povo e não o destruirei novamente.”"
42 palavras
189 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não executarei a minha ira impetuosa, não tornarei a destruir Efraim. Pois sou Deus e não homem, o Santo no meio de vocês. Não virei com ira."
32 palavras
146 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não enviarei minha ira furiosa, não destruirei Israel, pois sou Deus, e não um simples mortal. Sou o Santo que vive entre vocês, e não virei com minha ira."
34 palavras
160 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não executarei o furor da minha ira, não me tornarei para destruir a Efraim, pois eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti. Não entrarei na cidade."
35 palavras
157 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução