Comparar Traduções
Oséias 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu sararei a sua infidelidade, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Curarei a sua infidelidade, eu de mim mesmo os amarei, porque a minha ira se apartou deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Curarei a sua infidelidade e os amarei espontaneamente; porque a minha ira se apartou deles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu sararei a sua apostasia, eu voluntariamente os amarei; porque a minha ira se apartou deles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Eis que Eu curarei a sua infidelidade e os amarei de todo o meu coração; porque a minha ira já se retirou de sobre eles."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sararei a sua infidelidade, eu os amarei voluntariamente; porque a minha ira se apartou dele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Vou curar a rebeldia deles. Vou amá-los de boa vontade, porque a minha ira se afastou deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Quando Israel fizer isso, eu o curarei de sua infidelidade. Nada poderá deter o meu amor por eles, e a minha ira desaparecerá para sempre!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus diz: “Vou curar o meu povo da sua infidelidade e vou amá-los com todo o meu coração, pois não estou mais irado com eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Eu curarei a infidelidade deles e os amarei de todo o meu coração, pois a minha ira desviou-se deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Então eu os curarei de sua infidelidade e os amarei com todo o meu ser, pois minha ira desaparecerá para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Curarei a sua apostasia, amá-los-ei voluntariamente, porque a minha ira está apartada deles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução