Buscar

Comparar Traduções

Oséias 2:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
88 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todavia, eu a atrairei, levarei para o deserto e lhe falarei ao coração."
14 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"“Apesar de tudo, decidi trazê-la para mim; eis que vou levá-la para o deserto e lá, a sós, falarei ao seu coração."
26 palavras
122 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei com carinho."
17 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
91 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Apesar disso, voltarei a gostar dela. Eu a levarei ao deserto e falarei do meu grande amor por ela."
19 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus disse ao povo de Israel: — Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor."
25 palavras
124 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e falar-lhe com carinho."
15 palavras
86 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Contudo, eu a conquistarei de volta; ao deserto a levarei e lhe falarei com carinho."
15 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
18 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução