Comparar Traduções
Oséias 2:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todavia, eu a atrairei, levarei para o deserto e lhe falarei ao coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Apesar de tudo, decidi trazê-la para mim; eis que vou levá-la para o deserto e lá, a sós, falarei ao seu coração."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei com carinho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Apesar disso, voltarei a gostar dela. Eu a levarei ao deserto e falarei do meu grande amor por ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus disse ao povo de Israel: — Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e falar-lhe com carinho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Contudo, eu a conquistarei de volta; ao deserto a levarei e lhe falarei com carinho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução