Buscar

Comparar Traduções

Oséias 2:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias de sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito."
37 palavras
168 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E lhe darei, dali, as suas vinhas e o vale de Acor por porta de esperança; será ela obsequiosa como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito."
37 palavras
172 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E lhe darei as suas vinhas dali e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali cantará, como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito."
37 palavras
166 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ali eu lhe devolverei as suas vinhas e farei do vale de Acor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias da sua juventude, como no dia em que subiu da terra do Egito."
38 palavras
184 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor por porta de esperança; e ali responderá, como nos dias da sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito."
37 palavras
170 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ali Eu lhe restituirei as suas vinhas e transformarei o vale de Acor, Problemas, numa porta de esperança. Ali ela haverá de conversar comigo como nos dias da sua tenra idade, como no dia em que deixou o Egito."
40 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E lhe darei as suas vinhas dali, e o vale de Acor, por porta de esperança; e ali ela cantará, como nos dias de sua mocidade, e como no dia em que subiu da terra do Egito."
38 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E ali eu lhe devolverei as suas vinhas e farei do vale de Acor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias da sua mocidade e como no dia em que saiu da terra do Egito."
40 palavras
185 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Lá, eu lhe darei de volta as suas videiras e transformarei o vale da desgraça em uma porta de esperança. Ela corresponderá ao meu amor e cantará de alegria como nos velhos dias da sua juventude, quando foi tirada por mim do Egito."
45 palavras
235 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ali, eu devolverei a ela as suas plantações de uvas e transformarei o vale da Desgraça em uma porta de esperança. Então ela falará comigo como fazia no tempo em que era moça, quando saiu do Egito."
42 palavras
203 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ali devolverei a ela as suas vinhas e farei do vale de Acor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias de sua infância, como no dia em que saiu do Egito."
37 palavras
173 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Devolverei suas videiras e transformarei o vale de Acor numa porta de esperança. Ela se entregará a mim, como fez há muito tempo, quando era jovem, quando eu a libertei da escravidão no Egito."
36 palavras
196 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dali, lhe darei as suas vinhas e o vale de Acor, para uma porta de esperança; ali, cantará ela como nos dias da sua mocidade e como no dia em que subiu da terra do Egito."
37 palavras
172 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução