Buscar

Comparar Traduções

Oséias 3:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E comprei-a para mim por quinze peças de prata, e um ômer, e meio ômer de cevada;"
18 palavras
84 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Comprei-a, pois, para mim por quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada;"
17 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer de cevada, e meio ômer de cevada;"
21 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, comprei para mim aquela mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;"
20 palavras
95 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;"
21 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por este motivo eu comprei para mim aquela mulher pelo equivalente a quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada, isto é, oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada."
36 palavras
183 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então a comprei para mim por quinze peças de prata, e por um ômer, e meio ômer de cevada."
21 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, comprei-a por quinze peças de prata e cento e cinquenta quilos de cevada."
15 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, eu a comprei de volta por quinze moedas de prata e um barril e meio de cevada."
18 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fui e comprei a mulher por quinze barras de prata e cento e cinquenta quilos de cevada."
17 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso eu a comprei por cento e oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada."
19 palavras
87 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim, eu a comprei de volta por quinze peças de prata, um barril grande de cevada e um odre de vinho."
22 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, eu a comprei para mim por quinze peças de prata, e um ômer de cevada, e um leteque de cevada;"
22 palavras
102 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução