Buscar

Comparar Traduções

Oséias 4:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ainda que tu, ó Israel, queiras prostituir-te, contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o SENHOR."
34 palavras
174 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o SENHOR."
31 palavras
169 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se tu, ó Israel, queres corromper-te, não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o SENHOR."
32 palavras
157 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó Israel, ainda que queiras te prostituir, não se faça Judá culpado; não venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o SENHOR."
31 palavras
158 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ainda que tu, ó Israel, te queiras prostituir contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Ávem nem jureis, dizendo: Vive o Senhor."
33 palavras
169 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó Israel, ainda que escolhas adulterar, não faças com que Judá também venha a ser culpada; não venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, Casa da Impiedade. E não dizeis: ‘juro pelo Nome de Yahweh!’"
42 palavras
211 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Embora tu, ó Israel, te prostituas, contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: O Senhor vive."
33 palavras
163 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Se você, Israel, quer se prostituir, pelo menos não faça com que Judá se torne culpado. Não venham a Gilgal, nem subam a Bete-Áven. E não jurem, dizendo: ‘Tão certo como vive o SENHOR.’"
40 palavras
200 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Mesmo que Israel adultere, você, Judá, não caia nesse mesmo pecado. Não se ajunte com esses que me adoram falsamente em Gilgal e em Betel. Sua adoração é fingida."
31 palavras
172 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— O povo de Israel está sendo infiel a mim, mas espero que o povo de Judá não seja culpado do mesmo pecado. Não adorem em Gilgal ou em Bete-Avém , nem façam ali promessas em nome do SENHOR Deus, que vive para sempre."
46 palavras
224 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Embora você adultere, ó Israel, que Judá não se torne culpada! “Deixem de ir a Gilgal; não subam a Bete-Áven. E não digam: ‘Juro pelo nome do SENHOR!’"
31 palavras
166 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Embora você, Israel, se prostitua, que Judá não seja culpado dessas coisas. Não participe da falsa adoração em Gilgal nem em Bete-Áven, não faça juramentos ali em nome do SENHOR."
36 palavras
190 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Embora tu, Israel, te entregues à fornicação, contudo, não se torne culpado Judá; não venhais a Gilgal, nem subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Pela vida de Jeová."
31 palavras
176 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução