Comparar Traduções
Oséias 4:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque como uma novilha obstinada se rebelou Israel; agora o SENHOR os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o SENHOR o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, como uma vaca rebelde, se rebelou Israel; agora, o SENHOR os apascentará como a um cordeiro em um lugar espaçoso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque Israel se rebelou como novilha desgarrada; agora o SENHOR cuidará deles como se fossem um cordeiro num lugar espaçoso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque como novilha obstinada se rebelou Israel; agora o Senhor os apascentará como a um cordeiro num lugar espaçoso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O povo de Israel é rebelde e teimoso como uma bezerra selvagem. Como poderá Yahweh apascentar sua gente como cordeiros na campina?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque Israel se desviou como uma novilha indomável; agora o Senhor os alimentará como a um cordeiro num lugar espaçoso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como vaca rebelde, Israel se rebelou. Será que o SENHOR pode apascentá-los num lugar espaçoso como se fossem cordeiros?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Judá, não seja como Israel, rebelde como uma bezerra indomável. Tão rebelde que não deixou o SENHOR levá-lo a pastos verdes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Israel é teimoso como uma vaca brava. Não posso cuidar do meu povo como um pastor cuida das ovelhas num pasto grande."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os israelitas são rebeldes como bezerra indomável. Como pode o SENHOR apascentá-los como cordeiros na campina?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A nação de Israel é rebelde como uma bezerra teimosa. Acaso o SENHOR deve alimentá-la como um cordeiro em pastos verdes?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois Israel procede obstinadamente como novilha obstinada; agora, os apascentará Jeová a eles como um cordeiro num lugar espaçoso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução