Comparar Traduções
Oséias 7:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com frascos de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No dia da festa do nosso rei, os príncipes se tornaram doentes com o excitamento do vinho, e ele deu a mão aos escarnecedores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, no dia do nosso rei, os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os príncipes ficaram doentes, instigados pelo vinho no dia do nosso rei; o rei estendeu a mão aos zombadores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; o rei estendeu a sua mão com escarnecedores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os príncipes perderam o bom senso e adoeceram de tanto vinho que beberam no dia da festa do nosso rei; e, diante dos zombadores, o rei fez todo tipo de tolices."
KJF
King James Fiel (1611)
"E no dia do nosso rei os príncipes o fizeram doente com garrafas de vinho; ele estendeu a sua mão com os escarnecedores."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No dia da festa do nosso rei, os príncipes adoeceram de tanto beber vinho, e o rei estendeu a mão aos zombadores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“No dia da festa do rei, os príncipes o deixam bêbado; então o rei faz papel de tolo e bebe com os que zombam dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No dia da festa do rei, eles deram tanto vinho a ele e aos governadores, que eles ficaram bêbados, e o rei fez todo tipo de tolices."
NVI
Nova Versão Internacional
"No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e o rei dá as mãos aos zombadores."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No dia do nosso rei, adoeceram os príncipes com o esquentamento do vinho; e o rei estendeu a mão com os escarnecedores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução