Buscar

Comparar Traduções

Oséias 8:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á."
7 palavras
48 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Israel rejeitou o bem; o inimigo o perseguirá."
8 palavras
47 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á."
7 palavras
48 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Israel desprezou o bem; o inimigo o perseguirá."
8 palavras
48 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á."
7 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"No entanto, porque Israel desprezou o bem; o inimigo o perseguirá."
11 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Israel rejeitou o que é bom; o inimigo irá persegui-lo."
9 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Israel rejeitou o que é bom; o inimigo o perseguirá.”"
10 palavras
61 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas já é tarde demais! Israel, cheio de orgulho, desperdiçou suas oportunidades, e agora seus inimigos o perseguirão."
19 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Mas eles rejeitaram o que é bom e por isso serão perseguidos pelo inimigo."
14 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá."
10 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas os israelitas rejeitaram o bem, e agora o inimigo os persegue."
12 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Israel rejeitou o que é bom; o inimigo o perseguirá."
9 palavras
54 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução