Comparar Traduções
Oséias 9:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Na terra do SENHOR não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Na terra do SENHOR, não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito e na Assíria comerá coisa imunda."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Na terra do SENHOR, não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não permanecerão na terra do SENHOR; mas Efraim voltará ao Egito, e comerão alimento impuro na Assíria."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Na terra do Senhor não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito, e na Assíria comerão comida imunda."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Na terra de Yahweh, não permanecerão; mas Efraim tornará ao Egito e na Assíria comerá alimento impuro."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não habitarão na terra do Senhor; mas Efraim retornará para o Egito, e comerão coisas imundas na Assíria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não permanecerão na terra do SENHOR; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerão comida impura.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vocês já não podem mais ficar nesta terra do SENHOR. Serão levados embora, para o Egito e a Assíria, e lá vão comer comida impura!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Israel não ficará na terra de Deus, o SENHOR, mas precisará voltar para o Egito e na Assíria comerá alimentos impuros ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles não permanecerão na terra do SENHOR; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vocês não permanecerão na terra do SENHOR; em vez disso, voltarão para o Egito e, na Assíria, comerão alimentos impuros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não habitarão na terra de Jeová, mas Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerão viandas imundas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução