Comparar Traduções
Provérbios 15:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os lábios dos sábios espalham conhecimento, mas o coração dos tolos não age assim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As palavras dos sábios divulgam conhecimento; mas o coração dos insensatos não procede assim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por onde passa, o sábio espalha a sabedoria, mas o homem sem juízo espalha a sua tolice."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando os sábios falam, eles espalham conhecimento, mas isso não acontece com os tolos."
NVI
Nova Versão Internacional
"As palavras dos sábios espalham conhecimento; mas o coração dos tolos não é assim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os lábios dos sábios difundem o conhecimento, porém não o faz o coração dos loucos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução