Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 18:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão."
16 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos."
15 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo."
15 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não é bom respeitar o ímpio, nem privar o justo do seu direito."
13 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito."
15 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não é direito favorecer os ímpios para privar da justiça o justo."
13 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo"
15 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos."
15 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não é bom ficar do lado dos perversos e jogar a culpa sobre o inocente."
15 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente."
15 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo."
13 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente."
12 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não é bom guardar respeito à pessoa do perverso, nem oprimir o justo no juízo."
15 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução