Comparar Traduções
Provérbios 18:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não é bom favorecer o ímpio, e com isso, fazer o justo perder a questão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não é bom respeitar o ímpio, nem privar o justo do seu direito."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não é direito favorecer os ímpios para privar da justiça o justo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não é bom aceitar a pessoa do perverso para derrubar o justo em juízo"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não é bom ser parcial com os ímpios, para torcer o direito contra os justos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não é bom ficar do lado dos perversos e jogar a culpa sobre o inocente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não é certo dar razão ao culpado, deixando de fazer justiça ao inocente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não é bom favorecer os ímpios para privar da justiça o justo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não é bom guardar respeito à pessoa do perverso, nem oprimir o justo no juízo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução