Comparar Traduções
Provérbios 26:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"COMO a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como a neve no verão e como a chuva na ceifa, assim, a honra não convém ao insensato."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim também a honra não condiz com o tolo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra não fica bem ao insensato."
KJF
King James Fiel (1611)
"Como a neve no verão, e como a chuva na colheita, assim a honra convém ao tolo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como a neve no verão e como a chuva no tempo da colheita, assim a honra não fica bem a um tolo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A honra é imprópria para o insensato, da mesma maneira que a neve no verão e a chuva forte na época da colheita."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita."
NVI
Nova Versão Internacional
"Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como a neve no verão e como a chuva no tempo da ceifa, assim a honra não convém ao tolo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução