Comparar Traduções
Provérbios 27:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"NÃO presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não te vanglories do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não te felicites pelo dia de amanhã, pois não sabes o que o hoje vai gerar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não te gabes do amanhã, porque não sabes o que trará o dia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não fique orgulhoso das coisas que vai conseguir no futuro porque você não sabe o que vai acontecer amanhã."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que um dia pode dar à luz."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução