Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 27:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha."
23 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha."
19 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha."
17 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quem fica como fiador do estranho perderá até a roupa, quem dá garantia a quem não conhece acabará como penhor."
21 palavras
116 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira."
20 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quem concorda em ser fiador de uma pessoa que não conhece, deve dar sua própria roupa como garantia de pagamento!"
22 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Toma a roupa daquele que é fiador de um estranho, e toma o penhor daquele que o é para uma mulher estranha."
20 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha."
25 palavras
130 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Emprestar dinheiro a estranhos, especialmente a uma mulher de má fama, é muito arriscado e traz sérias consequências."
19 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento."
16 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana."
22 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho."
24 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deve-se tirar o vestido àquele que é fiador por outro e tomar como penhor quem se obriga por uma mulher estranha."
20 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução