Comparar Traduções
Provérbios 28:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem observa a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha o pai."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem guarda a Lei é filho inteligente, mas o que anda em más companhias entristece e envergonha seus pais."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um jovem de bom senso respeita as leis, mas o companheiro dos glutões envergonha o seu pai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aquele que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução