Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 30:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!"
22 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta!"
24 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:"
21 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas: Dá! Dá! Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta!:"
21 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Há três coisas que nunca se fartam; sim, quatro que nunca dizem: Basta;"
23 palavras
123 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas que se chamam: ‘Me dá!’ e ‘Me dá!’ Há três grandes demandas que jamais estão completamente satisfeitas, quatro que nunca declaram: ‘É o bastante!’:"
30 palavras
195 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas chorando: Dá e Dá. Há três coisas que nunca estão satisfeitas; sim, quatro coisas que não dizem: É o suficiente:"
27 palavras
149 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, que se chamam Dá e Dá. Há três coisas que nunca se fartam; na verdade, há quatro que nunca dizem: “Basta!”"
27 palavras
146 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, e elas gritam: ‘Me dá! Me dá!’ “Há três coisas que nunca estarão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘Basta!’:"
26 palavras
157 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, e as duas se chamam: Me dá! Me dá! Há quatro coisas que nunca estão satisfeitas:"
22 palavras
115 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Duas filhas tem a sanguessuga. ‘Dê! Dê!’, gritam elas. “Há três coisas que nunca estão satisfeitas, quatro que nunca dizem: ‘É o bastante!’:"
24 palavras
159 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:"
24 palavras
157 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A sanguessuga tem duas filhas, que dizem: Dá! Dá! Há três coisas que nunca se fartam, sim, quatro que não dizem: Basta:"
24 palavras
124 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução