Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 31:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca."
14 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca."
12 palavras
50 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca."
16 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Com as mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca."
14 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca."
15 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Com talento e delicadeza prepara os fios de lã e de linho para tecer as roupas da família."
19 palavras
92 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca;"
15 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca."
12 palavras
50 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Com a agulha e a linha ela faz roupas"
9 palavras
37 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas."
15 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca."
13 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca."
12 palavras
54 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estende as suas mãos ao fuso e com a mão pega na roca."
15 palavras
56 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução