Comparar Traduções
Provérbios 31:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Estende as mãos ao fuso, e as palmas das suas mãos pegam na roca."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Com as mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Iode. Estende as mãos ao fuso, e as suas mãos pegam na roca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com talento e delicadeza prepara os fios de lã e de linho para tecer as roupas da família."
KJF
King James Fiel (1611)
"ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Estende as mãos ao fuso, mãos que pegam na roca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Com a agulha e a linha ela faz roupas"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estende as suas mãos ao fuso e com a mão pega na roca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução