Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 31:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua."
17 palavras
77 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua."
14 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Abre a boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua."
16 palavras
73 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Abre sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua."
16 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pê. Abre a sua boca com sabedoria, e o ensino da benevolência está na sua língua."
18 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Abre a boca com sabedoria, e sua língua sabe ensinar com bondade e paciência."
16 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade."
15 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fala com sabedoria, e a instrução da bondade está na sua língua."
14 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Fala com sabedoria e ensina e corrige com amor."
9 palavras
47 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fala com sabedoria e delicadeza."
5 palavras
32 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fala com sabedoria e ensina com amor."
7 palavras
37 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade."
15 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Abre a sua boca com sabedoria, e a instrução amável está na sua língua."
17 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução