Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 6:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;"
14 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;"
14 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"não dês sono aos teus olhos, nem descanso às tuas pálpebras;"
14 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;"
14 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"não te permitas conciliar o sono, nem que teus olhos pestanejem; não descanses."
15 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras."
15 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos."
13 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não durma, nem descanse."
5 palavras
25 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não durma, nem descanse;"
5 palavras
25 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não se entregue ao sono, não procure descansar."
10 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação."
15 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução