Comparar Traduções
Provérbios 7:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Agora, filhos, ouvi-me; ficai atentos às palavras da minha boca."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Agora, pois, filhos, ouvi-me, e estai atentos às palavras da minha boca."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, portanto, filho, dá-me toda a tua atenção e inclina os teus ouvidos às minhas palavras experientes:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouvi-me, pois, agora, ó vós filhos, dai-me ouvidos, e atentai para as palavras da minha boca."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então, meu filho, ouça meus conselhos e obedeça às minhas instruções."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, pois, filhos, escutai-me; e atendei às palavras da minha boca."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução