Comparar Traduções
Romanos 1:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque muito desejo ver-vos, a fim de repartir convosco algum dom espiritual, para que sejais confirmados,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque desejo ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais confortados,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque desejo muito ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois grande é o desejo do meu coração em ver-vos, para compartilhar convosco algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque desejo ver-vos, para que eu possa transmitir a vós algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque desejo muito vê-los, a fim de repartir com vocês algum dom espiritual, para que vocês sejam fortalecidos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quero muito vê-los, para que assim possa repartir com vocês algum dom espiritual para fortalecê-los,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu quero muito vê-los, a fim de repartir bênçãos espirituais com vocês para fortalecê-los,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Anseio vê-los, a fim de compartilhar com vocês algum dom espiritual, para fortalecê-los,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desejo muito visitá-los, a fim de compartilhar com vocês alguma dádiva espiritual que os ajude a se fortalecerem."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois tenho grande desejo de ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais firmados,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução