Buscar

Comparar Traduções

Romanos 10:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido."
13 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porquanto a Escritura diz: Todo aquele que nele crê não será confundido."
13 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque a Escritura diz: Todo aquele que nele crer não será confundido."
13 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque a Escritura diz: Todo o que nele crê nunca será envergonhado."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porque a Escritura diz: Ninguém que nele crê será confundido."
11 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Conforme diz a Escritura: “Todo o que nele crê jamais será decepcionado”."
12 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque a escritura diz: Todo aquele que nele crer não será envergonhado."
13 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois a Escritura diz: “Todo aquele que nele crê não será envergonhado.”"
13 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As Escrituras nos dizem: “Todo aquele que crê em Deus jamais será decepcionado”."
13 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”"
12 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Como diz a Escritura: “Todo o que nele confia jamais será envergonhado”."
12 palavras
77 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Como dizem as Escrituras: “Quem confiar nele jamais será envergonhado”."
10 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois a Escritura diz: Todo o que nele crê não será envergonhado."
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução