Buscar

Comparar Traduções

Romanos 10:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê."
14 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê."
14 palavras
69 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque o fim da lei é Cristo para justiça de todo aquele que crê."
14 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois Cristo é o fim da lei para a justificação de todo aquele que crê."
15 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê."
13 palavras
67 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque o fim da Lei é Cristo, para justificação de todo o que crê."
14 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque Cristo é o fim da lei, para justiça de todo aquele que crê."
14 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque o fim da lei é Cristo, para justiça de todo aquele que crê."
14 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porque o fim da lei é Cristo, para que todo que crer nele seja declarado justo."
15 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus."
19 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Porque o fim da Lei é Cristo, para a justificação de todo o que crê."
15 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois Cristo é o propósito para o qual a lei foi dada. Como resultado, todo o que nele crê é declarado justo."
21 palavras
112 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois Cristo é o fim da lei para justificar a todo aquele que crê."
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução