Comparar Traduções
Romanos 11:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, exalto o meu ministério;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dirijo-me a vós outros, que sois gentios! Visto, pois, que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, glorificarei o meu ministério;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas é a vós, gentios, que falo. E, uma vez que sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora estou falando a vós, gentios. Considerando que sou apóstolo dos gentios, exalto o meu ministério,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque eu falo a vós, gentios; enquanto sou apóstolo dos gentios, eu magnifico o meu serviço;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Dirijo-me a vocês que são gentios. Visto que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como vocês sabem, Deus nomeou-me como um mensageiro especial para vocês, os gentios. Eu dou muita ênfase a isso porque sou apóstolo para os gentios,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dirijo-me especialmente a vocês, gentios. E, uma vez que fui designado apóstolo aos gentios, enfatizo isso"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Falo, porém, a vós, que sois gentios. Visto, pois, que eu sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução