Buscar

Comparar Traduções

Romanos 11:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dirás, pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado."
12 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dirás, pois: Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado."
12 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Dirás, pois: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado."
12 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, dirás: Ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado."
12 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado."
13 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, vós direis: “Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado”."
14 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu então dirias: Os ramos foram quebrados para que eu pudesse ser enxertado."
14 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então você dirá: “Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.”"
13 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Bem”, dirão vocês, “aqueles ramos foram cortados para que nós pudéssemos ser enxertados”."
17 palavras
102 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”"
20 palavras
94 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então você dirá: “Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado”."
13 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Talvez digam: “Esses ramos foram cortados para abrir espaço para nós”."
13 palavras
76 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dirás, pois: Alguns ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado."
12 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução