Comparar Traduções
Romanos 11:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ou quem primeiro deu a ele para que lhe venha a ser restituído?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem primeiro lhe deu alguma coisa, para que lhe seja recompensado?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem primeiro lhe deu alguma coisa, para que Ele lhe recompense?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ou quem lhe deu primeiro, para que lhe seja recompensado?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ou quem primeiro deu alguma coisa a Deus para que isso lhe seja restituído?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“E quem já deu alguma coisa a Deus para que ele pudesse recompensá-lo?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Quem primeiro lhe deu, para que ele o recompense?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Quem lhe deu primeiro alguma coisa, para que ele precise depois retribuir?”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ou quem lhe deu primeiro, para que lhe seja retribuído?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução