Buscar

Comparar Traduções

Romanos 13:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Andemos honestamente, como de dia; não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja."
24 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Andemos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes;"
27 palavras
134 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja."
24 palavras
146 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Vivamos de modo decente, como quem vive de dia: não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em discórdias e inveja."
30 palavras
149 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja."
25 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vivamos de modo decente, como em plena luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavenças e invejas."
31 palavras
153 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Andemos honestamente, como de dia, não em festanças, nem em bebedeiras, nem em vadiagens, nem em despreocupação, nem em contendas e inveja."
25 palavras
143 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes."
26 palavras
135 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sejamos modestos e verdadeiros em tudo o que fizermos, como quem age à luz do dia, a fim de que todos possam aprovar a nossa conduta. Não gastem o tempo em festanças desenfreadas, nem em bebedeiras, ou na imoralidade sexual e depravação, não em brigas ou ciumeiras."
50 palavras
271 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes."
25 palavras
144 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja."
31 palavras
159 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas."
40 palavras
224 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Andemos honestamente como de dia, não em orgias e bebedices, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e ciúmes;"
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução