Comparar Traduções
Romanos 15:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"esforçando-me, deste modo, por pregar o evangelho, não onde Cristo já fora anunciado, para não edificar sobre fundamento alheio;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desse modo, esforcei-me por anunciar o evangelho não onde Cristo já havia sido proclamado, para não edificar sobre fundamento alheio;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"deste modo esforçando-me por anunciar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sempre fiz questão de pregar o Evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre um alicerce elaborado por outra pessoa."
KJF
King James Fiel (1611)
"E desta maneira me esforcei por pregar o evangelho, não onde Cristo houvera sido nomeado, para não edificar sobre fundamento de outro homem,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"esforçando-me, deste modo, por pregar o evangelho, não onde Cristo já foi anunciado, para não edificar sobre alicerce alheio."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Entretanto, meu objetivo o tempo todo tem sido ir ainda mais longe, e pregar onde o nome de Cristo nunca foi ouvido antes, em vez de edificar sobre alicerce de outro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Para não construir sobre alicerces colocados por outros, tenho me esforçado sempre para anunciar o evangelho nos lugares onde ainda não se falou de Cristo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sempre fiz questão de pregar o evangelho onde Cristo ainda não era conhecido, de forma que não estivesse edificando sobre alicerce de outro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sempre me propus a anunciar as boas-novas onde o nome de Cristo nunca foi ouvido, para não construir sobre alicerce alheio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"esforçando-me, desse modo, por pregar o evangelho, não onde já se havia feito menção de Cristo, para não edificar sobre fundamento de outro;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução