Comparar Traduções
Romanos 15:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque também Cristo não se agradou a si mesmo; antes, como está escrito: As injúrias dos que te ultrajavam caíram sobre mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: As ofensas dos que te ofendiam caíram sobre mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque também Cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois também Cristo não agradou a si próprio, mas, como está escrito: “Os insultos daqueles que te ofenderam caíram sobre mim”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque também Cristo não agradou a si mesmo; pelo contrário, como está escrito: “Os insultos dos que te insultavam caíram sobre mim.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Pois Cristo também não procurou agradar a si mesmo. Tal como disse o salmista: “Os insultos daqueles que te insultam caíram sobre mim”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois nem o próprio Cristo procurou agradar a si mesmo; pelo contrário, como dizem as Escrituras Sagradas: “As ofensas daqueles que te insultaram caíram sobre mim.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois também Cristo não agradou a si próprio, mas, como está escrito: “Os insultos daqueles que te insultam caíram sobre mim”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois Cristo não viveu para agradar a si mesmo. Como dizem as Escrituras: “Os insultos dos que te insultam caem sobre mim”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque também Cristo não se agradou a si mesmo; antes, como está escrito: As injúrias dos que te ultrajavam, caíram sobre mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução