Buscar

Comparar Traduções

Romanos 2:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque, para com Deus, não há acepção de pessoas."
11 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque para com Deus não há acepção de pessoas."
11 palavras
51 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porque, para com Deus, não há acepção de pessoas."
11 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois em Deus não há parcialidade."
7 palavras
35 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois para com Deus não há acepção de pessoas."
11 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto em Deus não existe parcialidade alguma."
8 palavras
50 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque não há acepção de pessoaspara Deus."
9 palavras
46 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque Deus não trata as pessoas com parcialidade."
9 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Isso porque Deus trata a todos com igualdade."
8 palavras
45 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois ele trata a todos com igualdade."
7 palavras
37 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois em Deus não há parcialidade."
7 palavras
35 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois Deus não age com favoritismo."
7 palavras
35 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois Deus não se deixa levar de respeitos humanos."
10 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução