Buscar

Comparar Traduções

Romanos 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O qual recompensará cada um segundo as suas obras; a saber:"
11 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que retribuirá a cada um segundo o seu procedimento:"
9 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"o qual recompensará cada um segundo as suas obras,"
9 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que retribuirá a cada um segundo suas obras."
8 palavras
45 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que retribuirá a cada um segundo as suas obras;"
9 palavras
48 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deus retribuirá a cada um segundo o seu procedimento."
9 palavras
54 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"o qual retribuirá a cada homem segundo os seus atos;"
10 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"que retribuirá a cada um segundo as suas obras:"
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele dará a cada um o que suas obras merecem."
10 palavras
45 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez."
11 palavras
55 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deus “retribuirá a cada um conforme o seu procedimento”."
9 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele julgará cada um de acordo com seus atos."
9 palavras
45 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"que retribuirá a cada um segundo as suas obras:"
9 palavras
48 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução