Comparar Traduções
Romanos 3:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como está escrito: Não há um justo, nem um sequer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"como está escrito: Não há justo, nem um sequer,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"como está escrito: Não há um justo, nem um sequer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"como está escrito: Não há justo, nem um sequer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"como está escrito: Não há justo, nem sequer um."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem ao menos um;"
KJF
King James Fiel (1611)
"como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Como está escrito: “Não há justo, nem um sequer,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nenhum sequer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como dizem as Escrituras Sagradas: “Não há uma só pessoa que faça o que é certo;"
NVI
Nova Versão Internacional
"Como está escrito: “Não há nenhum justo, nem um sequer;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"como está escrito: Não há nenhum justo, nem sequer um,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução