Comparar Traduções
Romanos 6:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E mais, se morremos com Cristo, cremos que também com Ele viveremos!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E visto que morremos com Cristo, cremos que participaremos da sua vida nova."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ora, se morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução