Buscar

Comparar Traduções

Romanos 8:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
24 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"a fim de que o preceito da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
25 palavras
111 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para que a justiça da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
24 palavras
107 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
25 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
25 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"para que a justa exigência da Lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a natureza carnal, mas segundo o Espírito."
26 palavras
125 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"para que a justiça da lei fosse cumprida em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
24 palavras
109 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"a fim de que a exigência da lei se cumprisse em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
26 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, agora podemos obedecer às leis divinas se seguirmos o Espírito Santo e não mais obedecermos à velha natureza pecaminosa que está dentro de nós."
27 palavras
156 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Deus fez isso para que as ordens justas da lei pudessem ser completamente cumpridas por nós, que vivemos de acordo com o Espírito de Deus e não de acordo com a natureza humana."
36 palavras
179 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"a fim de que as justas exigências da Lei fossem plenamente satisfeitas em nós, que não vivemos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
28 palavras
139 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"de modo que nós, que agora não seguimos mais nossa natureza humana, mas sim o Espírito, possamos cumprir as justas exigências da lei."
27 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para que a exigência justa da Lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito."
25 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução