Comparar Traduções
Romanos 9:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não somente esta, mas também Rebeca, quando concebeu de um, de Isaque, nosso pai;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E não ela somente, mas também Rebeca, ao conceber de um só, Isaque, nosso pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não somente esta, mas também Rebeca, quando concebeu de um, de Isaque, nosso pai;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E não somente isso, mas também a Rebeca, que concebeu de Isaque, nosso pai"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E não somente isso, mas também a Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Esse não foi o único evento; também os filhos de Rebeca tiveram um mesmo progenitor, nosso pai Isaque."
KJF
King James Fiel (1611)
"E não somente isso, mas também quando Rebeca concebeu de um, de nosso pai Isaque."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E isto não aconteceu somente com ela, mas também com Rebeca, ao conceber de um só, de Isaque, nosso pai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E, anos mais tarde, os dois filhos de Rebeca tinham o mesmo pai, o nosso antepassado Isaque."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E mais ainda: os dois filhos de Rebeca tinham o mesmo pai, o nosso antepassado Isaque."
NVI
Nova Versão Internacional
"E esse não foi o único caso; também os filhos de Rebeca tiveram um mesmo pai, nosso pai Isaque."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esse fato não é único. Também Rebeca ficou grávida de nosso antepassado Isaque e deu à luz gêmeos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"E não somente isso, mas também Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução