Buscar

Comparar Traduções

Romanos 9:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça? Sim, mas a justiça que é pela fé."
26 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, todavia, a que decorre da fé;"
23 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça? Sim, mas a justiça que é pela fé."
26 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Que diremos? Que os gentios, que não buscavam justiça, alcançaram justiça, mas justiça que vem da fé."
22 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé."
26 palavras
118 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A que conclusão chegamos? Os gentios, que não procuravam justiça, a receberam, uma justiça que vem pela fé;"
22 palavras
112 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O que diremos então? Que os gentios, que não seguiam a justiça, alcançaram justiça, a justiça que é pela fé."
25 palavras
116 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Que diremos, então? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, a saber, a justificação que decorre da fé,"
27 palavras
141 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Bem, então que vamos dizer disso tudo? Tão somente isto: Que Deus deu aos gentios a oportunidade de obterem uma justiça que vem da fé, muito embora eles não estivessem realmente buscando a justiça."
39 palavras
203 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O que vamos dizer, então? Vamos dizer isto: os não judeus, que não procuravam ser aceitos por Deus, foram aceitos por meio da fé."
27 palavras
133 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que diremos, então? Os gentios, que não buscavam justiça, a obtiveram, uma justiça que vem da fé;"
21 palavras
102 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Que significa tudo isso? Embora os gentios não buscassem seguir as normas de Deus, foram declarados justos, e isso aconteceu pela fé."
23 palavras
135 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Que diremos, pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé;"
26 palavras
119 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução