Buscar

Comparar Traduções

Romanos 9:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça."
16 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei."
16 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas Israel, que buscava a lei da justiça, não chegou à lei da justiça."
16 palavras
74 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas Israel, buscando a lei da justiça, não alcançou essa lei."
14 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei."
13 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"entretanto, Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou."
15 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Israel, que seguia a lei da justiça, não alcançou a lei da justiça."
18 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e que Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei."
17 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E os israelitas, porém, que tão arduamente buscavam uma lei que trouxesse justiça, nunca tiveram resultado."
19 palavras
110 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém o povo de Israel, que procurava uma lei para ser aceito por Deus, não encontrou o que estava procurando."
22 palavras
112 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mas Israel, que buscava uma lei que trouxesse justiça, não a alcançou."
15 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso."
23 palavras
109 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porém que Israel, buscando uma lei da justiça, não chegou a essa lei."
16 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução