Comparar Traduções
Rute 2:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Depois disse Boaz a seu moço, que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois, perguntou Boaz ao servo encarregado dos segadores: De quem é esta moça?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Depois, disse Boaz a seu moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, Boaz perguntou ao responsável pelos ceifeiros: Quem é esta moça?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Depois perguntou Boaz ao moço que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Boaz indagou ao capataz dos ceifeiros: “A quem pertence aquela jovem?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Boaz disse ao seu servo que estava estabelecido sobre os ceifeiros: De quem é esta donzela?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois, Boaz perguntou ao servo encarregado dos ceifeiros: — De quem é essa moça?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Boaz perguntou ao capataz dos ceifeiros: “A quem pertence aquela moça?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Boaz perguntou ao chefe dos trabalhadores: — Quem é aquela moça ali?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Boaz perguntou ao capataz dos ceifeiros: “A quem pertence aquela moça?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Boaz perguntou a seu capataz: “Quem é aquela moça? A quem ela pertence?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Boaz perguntou ao servo que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução