Buscar

Comparar Traduções

Rute 4:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Esrom gerou a Rão, e Rão gerou a Aminadabe,"
12 palavras
47 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Esrom gerou a Rão, Rão gerou a Aminadabe,"
10 palavras
43 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e Esrom gerou a Arão, e Arão gerou a Aminadabe,"
12 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Hezrom gerou Rão, Rão gerou Aminadabe,"
8 palavras
40 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Hezrom gerou a Rão, Rão gerou a Aminadabe,"
10 palavras
44 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Hezrom gerou Rão;"
4 palavras
18 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e Esrom gerou Arão, e Arão gerou Aminadabe,"
10 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Esrom gerou Rão, Rão gerou Aminadabe,"
8 palavras
39 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Hezrom gerou Rão; Rão gerou Aminadabe;"
8 palavras
40 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[18-22] Os antepassados de Davi, desde Peres, são estes: Peres, Esrom, Rão, Aminadabe, Nasom, Salmom, Boaz, Obede e Jessé."
21 palavras
125 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Hezrom gerou Rão; Rão gerou Aminadabe;"
8 palavras
40 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Hezrom gerou Rão. Rão gerou Aminadabe."
8 palavras
40 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Hezrom gerou a Rão, e Rão gerou a Aminadabe;"
11 palavras
46 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução