Buscar

Comparar Traduções

Salmos 101:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"CANTAREI a misericórdia e o juízo; a ti, SENHOR, cantarei."
12 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cantarei a bondade e a justiça; a ti, SENHOR, cantarei."
11 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, SENHOR, cantarei."
12 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cantarei o amor e a justiça. A ti, SENHOR, cantarei louvores."
12 palavras
62 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei."
11 palavras
58 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quero cantar a misericórdia e a justiça, entoar um hino de louvor a ti, ó SENHOR!"
17 palavras
84 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, Ó Senhor, cantarei."
12 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cantarei a respeito da bondade e da justiça; a ti, SENHOR, cantarei."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cantarei a respeito do amor fiel e da justiça; cantarei louvores ao SENHOR!"
14 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu canto a respeito da fidelidade e da justiça; canto hinos a ti, ó SENHOR Deus."
16 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cantarei a lealdade e a justiça. A ti, SENHOR, cantarei louvores!"
12 palavras
66 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cantarei o teu amor e a tua justiça, SENHOR; com cânticos te louvarei."
15 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cantarei a benignidade e a justiça; a ti, Jeová, cantarei louvores."
12 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos