Comparar Traduções
Salmos 101:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"CANTAREI a misericórdia e o juízo; a ti, SENHOR, cantarei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantarei a bondade e a justiça; a ti, SENHOR, cantarei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, SENHOR, cantarei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Cantarei o amor e a justiça. A ti, SENHOR, cantarei louvores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Cantarei a benignidade e o juízo; a ti, Senhor, cantarei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quero cantar a misericórdia e a justiça, entoar um hino de louvor a ti, ó SENHOR!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, Ó Senhor, cantarei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantarei a respeito da bondade e da justiça; a ti, SENHOR, cantarei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cantarei a respeito do amor fiel e da justiça; cantarei louvores ao SENHOR!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu canto a respeito da fidelidade e da justiça; canto hinos a ti, ó SENHOR Deus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Cantarei a lealdade e a justiça. A ti, SENHOR, cantarei louvores!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantarei o teu amor e a tua justiça, SENHOR; com cânticos te louvarei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cantarei a benignidade e a justiça; a ti, Jeová, cantarei louvores."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução