Comparar Traduções
Salmos 102:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu clamo: Meu Deus, tu, cujos anos se estendem a todas as gerações, não me leves na metade da minha vida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Meu Deus – disse eu - não me arrebates na metade dos meus dias, Tu, cujos anos duram por gerações!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu disse: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então eu pedi: Ó meu Deus, não tire a minha vida enquanto ainda sou jovem! O Senhor é eterno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então pedi: “Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu disse: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias; os teus anos são por todas as gerações."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução