Comparar Traduções
Salmos 103:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Já o homem, sua vida é como a erva; ele floresce como a flor do campo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A existência do ser humano é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sim, a nossa vida é curta como a erva; ela floresce como a flor do campo,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo."
NVI
Nova Versão Internacional
"A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quanto ao homem, os seus dias são como relva; qual a flor do campo, assim ele floresce."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução