Comparar Traduções
Salmos 103:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando o vento passa, desaparece, e ninguém sabe para onde foi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais."
KJA
King James Atualizada (1999)
"que se esboroa quando o vento sopra e ninguém mais se lembra do lugar onde a planta estivera firmada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"que se vai quando sopra o vento e ninguém se lembra de que ela existiu e do lugar que ocupava."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê."
NVI
Nova Versão Internacional
"que se vai quando sopra o vento; tampouco se sabe mais o lugar que ocupava."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, passando por ela o vento, desaparece, e o seu lugar não o conhecerá mais."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução