Comparar Traduções
Salmos 103:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e não te esqueças de nem um só de seus benefícios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó minha alma, bendize o SENHOR, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Bendize ao Senhor, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bendiga, minha alma, o SENHOR, e não se esqueça de nem um só de seus benefícios."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Louve o SENHOR, ó minha alma, e não esqueça de nenhuma das suas bênçãos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que todo o meu ser louve o SENHOR, e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Bendiga o SENHOR a minha alma! Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todo o meu ser louve o SENHOR; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bendize, minha alma, a Jeová e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução