Comparar Traduções
Salmos 103:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"quem resgata da cova a tua vida, quem te coroa de amor e de misericórdia,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele resgata da sepultura a tua vida e te coroa de amor e misericórdia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele salva a minha vida de perigos mortais e me cerca de amor fiel e se interessa por mim com muita ternura."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade."
NVI
Nova Versão Internacional
"que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quem da cova redime a tua vida; que te cerca de benignidade e de ternas misericórdias;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução