Comparar Traduções
Salmos 103:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"quem te supre de todo bem, de modo que tua juventude se renova como a da águia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele sacia de bens a tua existência, de maneira que a tua juventude se renova como o vigor de uma águia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele enche minha vida de coisas boas. A minha juventude se renova como a águia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia."
NVI
Nova Versão Internacional
"que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quem farta de bens a tua boca, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução