Buscar

Comparar Traduções

Salmos 104:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso."
13 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora do seu ocaso."
15 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso."
13 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele designou a lua para marcar as estações; o sol sabe quando se põe."
16 palavras
72 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso."
16 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi Ele quem fez a lua para marcar as estações, e o sol conhece seu ocaso."
17 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso."
14 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr."
16 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor criou a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr."
20 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr."
17 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr."
16 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr."
18 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele fez a lua para marcar as estações; o sol conhece o seu ocaso."
15 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução