Comparar Traduções
Salmos 104:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"em que as aves fazem seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"onde as aves se aninham; mas a casa da cegonha está nos ciprestes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"nos quais os pássaros fazem seu ninho, em cujos cimos a cegonha tem pousada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nessas árvores as aves fazem seus ninhos. As cegonhas fazem seus ninhos nos ciprestes."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros."
NVI
Nova Versão Internacional
"nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"nos quais fazem ninhos as aves. Quanto à cegonha, a sua morada está nos ciprestes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução