Buscar

Comparar Traduções

Salmos 104:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem."
30 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças."
27 palavras
122 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração."
28 palavras
119 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"o vinho que alegra o coração, o azeite que faz reluzir o rosto e o pão que lhe fortalece o coração."
24 palavras
104 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração."
26 palavras
113 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"o vinho que alegra o coração, o óleo que dá brilho às faces e o pão que sustenta o vigor dos seres humanos."
25 palavras
113 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem."
30 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças."
26 palavras
109 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A terra produz o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que serve para cuidar do rosto; o pão, que dá forças para viver."
29 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças."
23 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que lhe faz brilhar o rosto, e o pão, que sustenta o seu vigor."
26 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças."
18 palavras
88 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"o vinho que alegra o coração do homem, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem."
28 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução